Copywrite Multilingua

Le parole sono importanti. Possono dire tutto, ma anche niente, perciò vanno sapute usare con competenza e strategia. Copywrite, vale a dire quindi creazione di testi originali da inserire ad esempio nelle sezioni del sito, negli articoli per le redazioni, nei post social. Traduzione dei testi in inglese e spagnolo, portoghese, francese, tedesco, russo. Occorrono testi in primo luogo originali ed elaborati, ma anche ben indicizzati. A questo proposito occorre precisare che i motori di ricerca dovrebbero imbattersi in testi ottimizzati, con titolo e descrizione coerenti, per non vedere penalizzato il tuo sito nei risultati di google, rispetto alla concorrenza. Infine i testi scritti da un copywriter che conosce i meccanismi del marketing, di persuasione etica, le tecniche di scrittura per il web, sono certamente testi che funzionano. Non annoiano, creano un legame tra il lettore e l’azienda, fanno venir voglia di contattarti, pertanto aumentano le possibilità di vendita.
Fasi Operative
Stabilire ambito territoriale di diffusione (comunale, provinciale, regionale, nazionale).
Stabilire gli obiettivi strategici in modo costante e seguendo un preciso piano editoriale.
Individuazione degli organi di stampa idonei alla diffusione del messaggio.
Realizzazione testi efficaci, capaci di “colpire” il target, coerenti col mezzo scelto.
Affrontare di volta in volta: benefici del soggetto/prodotto e le motivazioni (reason why) che spingono a parlarne, accompagnati da prove a supporto (supporting evidences) .

Hai necessità di redigere, revisionare, tradurre i tuoi testi?